简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

wild goat 예문

예문모바일

  • The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies. 19
    높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다 19
  • 39:1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth?
    39:1 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐
  • The stork makes its home in the fir trees. 18 The high mountains are for the wild goats.
    18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
  • The high hills are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the rock badgers. 19
    높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다 19
  • The hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the gazelle, and the antelope, and the chamois.
    사슴과 노루와 불그스럼한 사슴과 산염소와 볼기 흰 노루와 뿔 긴 사슴과 산양들
  • 14:5 the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois.
    14:5 사슴과 노루와 불그스럼한 사슴과 산염소와 볼기 흰 노루와 뿔 긴 사슴과 산양들
  • The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
    사슴과 노루와 불그스럼한 사슴과 산염소와 볼기 흰 노루와 뿔 긴 사슴과 산양들
  • 5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
    24 밭가는 소와 어린 나귀도 키와 육지창으로 까부르고 맛있게 한 먹이를 먹을 것이며
  • Then Saul took three thousand chosen men from all Israel, and went to seek David and his men on the Rocks of the Wild Goats.
    2 온 이스라엘에서 뽑은 삼천 명을 이끌고 다윗 일당을 찾아 들염소 바위 동편으로 갔다.
  • 39:1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
    욥기 39장 39:1 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐
  • Then Saul took three thousand chosen men from all Israel, and went to seek David and his men on the Rocks of the Wild Goats.
    사울이 온 이스라엘에서 택한 사람 삼천 명을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
  • 39:1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
    욥기 39장 Audio 39:1 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐
  • Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
    2 사울이 온 이스라엘에서 택한 사람 삼천을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
  • Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
    2 사울이 온 이스라엘에서 택한 사람 삼천을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
  • 2 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
    다윗과 그의 사람들이 그 굴 깊은 곳에 있더니 4 다윗의 사람들이 가로되, 보소서.
  • Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.
    2 사울이 온 이스라엘에서 택한 사람 삼천 명을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
  • 104:17 where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees. 104:18 The high mountains are for the wild goats.
    104:17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다 104:18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
  • So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
    2 온 이스라엘에서 뽑은 삼천 명을 이끌고 다윗 일당을 찾아 들염소 바위 동편으로 갔다.
  • 24:2 Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.
    24:2 사울이 온 이스라엘에서 擇한 사람 三千을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
  • But wild animals of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there. 22
    오직 들짐승들이 거기에 엎드리고 부르짖는 짐승이 그들의 가옥에 가득하며 타조가 거기에 깃들이며 들양이 거기에서 뛸 것이요 22
  • 예문 더보기:   1  2